2013 일본어 번역학교


한국과 일본, 근대문학의 지형도

-김윤식이 읽고 만난 ‘일본’을 번역한다!-

  

1970년, 김윤식은 조선인 유학생 이광수를 이해하려고 바랑 하나 달랑 메고 일본유학길에 오릅니다. 그런데 그만 젊은 학자는 길을 잃고 말았습니다. 고바야시 히데오, 에토 준, 모리 아리마사 등 이광수와 연결된 스승들을 만나게 된 것이죠. 헌데 그들이 다가 아니었습니다. 루카치와 리차드 미첼, 다양한 조선인 유학생들까지. 일본이란 프리즘은 “거대한 산맥”을 보여주었습니다. 

“그가 만난 일본을 나도 체험해야 했다. 이 작업이란 너무 허황한 것이어서 길을 잃고 만 것이다. 정작 이광수는 흔적도 없이 사라지고 내 앞에 나타난 것은 만년설을 머리에 인 거대한 산맥들이었다.” 

우리의 첫 걸음은 시대와 문학, 비평가에 대해 물었던 고바야시 히데오입니다. 이 길은 고바야시를 경유해 연구자 김윤식에게로 가는 길이 될지도 모릅니다. 번역이란 그렇게 이질적인 세계가 만나는 길일테니까요. 그 흥미롭고 낯선 길로 초대합니다.

 

° 튜터 : 최정옥 010-8732-2685 / 이메일 zycui@hanmail.net

° 개강: 2013년 2월 27일  오후 1시 (O.T) 장소: 남산강학원 3층 세미나 2

  (자기소개, 전체 공부일정 및 텍스트 소개와 간단한 인트로 강의가 있을 예정입니다.)

° 기간: 2013년 3월 6일∼6월 2일 (총 15주) 

° 수업일정: 매주 수요일 오전10시 ∼ 오후5시

° 수 강 료: 30만원 /입금계좌: 363001-04-016637(국민은행, 최정옥)

° 대 상: 일본어 번역에 대해 관심을 가지고 있는 분들 모~두. 환영해요.^^ 


° 진행방식

1교시 (10:00-12:30) :번역

텍스트: 고바야시 히데오의 단편 논문과 저서 일부

[갖가지 의장], [비평에 관하여], [사소설론], [문학과 자기],

[도스토예프스키의 삶] *제본예정


2교시(13:00-14:30) : 일본어 텍스트 낭독


3교시(14:40-17:00) :관련 텍스트 세미나

읽을 텍스트 : [내가 읽고 만난 일본], [한국근대문학 사상사](김윤식),

[일제의 사상통제](김윤식 역), [국화와 칼](김윤식 역),

[이광수의 그의 시대](김윤식), [나는 고양이로소이다](소세키)


* 텍스트는 사정에 따라 다소 변경될 수 있습니다.

* 함께 공부하고자 하시는 분은 홈페이지 http://kungfus.net/ 강학원/번역학교 공지글에 댓글로 신청해주시고, 성함과 연락처를 남기신 후, 위 계좌로 입금하시면 됩니다.