' target="">http://

 

 

 

 

 

Somewhere over the rainbow way up high
무지개 저편 어딘가 높은곳에
And the dreams that you dream of once in a lullaby
자장가에서 들은적 있는 꿈들
Somewhere over the rainbow bluebirds fly
무지개 저편 파랑새가 날고
And the dreams that you dream of,
그리고 네가 꿈꾸었던
dreams really do come true
꿈들은 정말로 이루어지지
Someday I’ll wish upon a star, wake up where the clouds are far behind me
언젠가 나는 별이 되길 소망하고, 깨어나면 구름위에 있을거야
Where trouble melts like lemon drops
근심은 레몬방울처럼 녹아내리고
High above the chimney tops, that’s where you’ll find me
굴뚝 꼭대기에서 날 찾을 수 있을거야

Somewhere over the rainbow bluebirds fly
무지개 저편 파랑새가 날고
And the dreams that you dare to, oh why, oh why can’t I?
네가 감히 꿈꾸는, 왜, 왜 나는 날수 없을까?
Well I see trees of green and red roses too, I’ll watch them bloom for me and you
너와 나를 위해 핀 푸른 나무들과 붉은 장미들도 볼거야

And I think to myself, what a wonderful world
그리고 생각하지, 이 얼마나 아름다운 세상인가

Well I see skies of blue and clouds of white
푸른 하늘과 하얀 구름을 봐
and the brightness of day
그리고 밝게 빛나는 날을
I like the dark
난 어둠이 좋아
and I think to myself, what a wonderful world
그리고 생각하지, 이 얼마나 아름다운 세상인가
The colors of the rainbow so pretty in the sky
무지개색은 하늘에 있어서 정말 예뻐
are also on the faces of people passing by
지나가는 사람들의 표정들도
I see friends shaking hands saying,
친구가 손을 흔들며 말하네
How do you do?
잘지내?
They’re really saying, I_I love you
너를 사랑한다고 진심으로 얘기하지
I hear babies cry and I watch them grow,
아이들이 우는것을 듣고 그들이 자라는 것을 봐
they’ll learn much more than we’ll know
우리가 아는것보다 훨씬더 많은걸 배울거야
And I think to myself, what a wonderful world
그리고 생각하지, 이 얼마나 아름다운 세상인가

Someday I’ll wish upon a star, wake up where the clouds are far behind me
언젠가 나는 별이 되길 소망하고, 깨어나면 구름위에 있을거야
Where trouble melts like lemon drops
근심은 레몬방울처럼 녹아내리고
High above the chimney tops, that’s where you’ll find me
굴뚝 꼭대기에서 날 찾을 수 있을거야
Somewhere over the rainbow way up high
무지개 저편 어딘가 높은곳에
And the dreams that you dare to, oh why, oh why can’t I?
네가 감히 꿈꾸는, 왜, 왜 나는 날수 없을까?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

들으면 먼지 잔뜩낀 마음이 슬프면서도 왠지 맑아질 것만 같은  에바 캐시디의 노래 한 곡  띄웁니다.

.......언젠가 나는 별이 되어, 깨어나면 구름위에 있을거야 .........................

 

아마 맹자를 함께 읽는 것도 내일이 마지막이 될 듯 하네요.............

막내 때문에 계속 고민을 하다가 집으로 데려오기로 결정을 했어요.

할머니도 이제는 많이 힘에 부치시는듯 보이고 주말에 떼어놓고 올때마다 울고불고하는 모습도 안타깝고........

공부도 다 잘 살아보자고 하는 것인데 공부를 좀 뒤로 미루더라도 지금은 아이를 먼저 생각하는 것이 맞는게 아닐까 합니다.

아이들이 아직 어려서 번역학교 신청하면서도 끝까지 할 수 있을까 걱정을 많이 했는데

결국엔 이렇게 중도 하차하게 되어 아쉽네요.

공부라는 것도 하나의 약속일 텐데 그 약속을 끝까지 지키지 못하게 되서 다른 선생님들께 죄송하네요.

 

 

아무튼 내일 뵐께요.....................

그리고 시간되시는 분은 끝나고 간단히 술 한잔 하시죠∧∧

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

문서 첨부 제한 : 0Byte/ 2.00MB
파일 제한 크기 : 10.00MB (허용 확장자 : *.*)
번호
제목
글쓴이
공지 [한문] 중국 고전 '근사한' 맹자를 번역한다! (3월 7일 개강) 19 file
남산강학원
2013-02-04 13993
공지 번역학교란? file
남산강학원
2013-02-04 3764
공지 [일본어] 한국과 일본, 근대문학의 지형도 - 김윤식이 만난 '일본'을 번역한다 (2월 27일 개강) 9 file
남산강학원
2013-02-04 4745
29 [한문] 0613 공지 및 시험자료 file
구우
2013-06-09 779
28 [한문] 다시 올립니다 1
박목수
2013-06-05 804
[한문]Somewhere over the rainbow
박목수
2013-06-05 1085
26 [일본어 번역학교] 6월5일 공지
SD
2013-06-01 842
25 [번역학교] 6월 6일 공지 (현충일~~ 이어도 저희는 안 쉬고 공부합니다.) file
구우
2013-05-31 837
24 [한문] 5. 30일 공지 1
구우
2013-05-25 893
23 [한문] 5.23 번역문 발표 후기 1
박목수
2013-05-24 938
22 [한문] 달콤한 방학을 마무리하며..... 2
박목수
2013-05-20 1149
21 [한문] 5.23 공지 및 시험자료^^ 1 file
구우
2013-05-15 917
20 [일본어]방학 공지와 단어장
정옥
2013-05-15 1324
19 [한문] 번역학교 1학기 마무리 번역문 발표
구우
2013-05-04 1222
18 [한문] 5.2. 간략 후기 4
박목수
2013-05-03 822
17 [한문]맹자의땀, 성왕의 피 후기? 4
박목수
2013-04-30 2427
16 [한문] 4월 25일 공지 및 시험자료 file
혜원
2013-04-28 800
15 4월25일 시험자료 4 file
최영래
2013-04-18 863
14 [한문] 4월 18일 공지 및 시험자료 file
구우
2013-04-12 958
13 [일본어] 중간 소식
최정옥
2013-04-08 938
12 [한문] 4. 11 공지 및 시험 자료 file
구우
2013-04-05 970
11 [한문] 4. 4일 공지와 시험 자료 3 file
구우
2013-03-29 900
10 [한문] 3월 28일 공지 및 암기자료 1 file
구우
2013-03-23 973